Jede Stadt, jedes Dorf hat ihren eigenen Dialekt, ihre eigenen lokalen Ausdrücke, die sie charakterisieren. Sprichwörter, die oft nur für diejenigen verständlich sind, die dort geboren und aufgewachsen sind. Denken wir an Mailand, auch hier gibt es mundartliche Ausdrücke und Redewendungen, die der Stadt eigen sind. Kennen Sie mailändische Redewendungen? Entdecken wir einige von ihnen.
Die Mailänder Sprüche sind Weisheiten, die man nicht vergessen sollte. Der Mailänder Dialekt hat sehr alte Ursprünge; er ist ein Idiom , das zum westlichen Zweig der lombardischen Sprache gehört. Es ist gut, sich diese Sprichwörter zu merken, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. Sehen wir uns die gängigsten und amüsantesten an.
Mailänder Sprichwörter, um zu lernen, ein echter Milanés zu sein
- La févara burtulascia, cunt un legn la sa di discascia. 👉 das Fieber des faulen Mannes wird mit einem Knüppel vertrieben.
- Chi vòlta el cuu a Milan, le vòlta al pan. 👉 Chi volta le spalle a Milan le vòlta al pane.
- Tutt’i can mènnen la coa, tutt’i cojon voeur di la soa. 👉 Alle Hunde bewegen ihre Schwänze, alle Dummköpfe wollen zu Wort kommen.
- Magna, bef e tas s’at vo vivar in pas. 👉 Esst, trinkt und haltet die Klappe, wenn ihr in Frieden leben wollt.
- Milan el po‘ fa e’l po‘ dì, ma el po‘ minga l’acqua in vin convertì. 👉 Milan kann tun und sagen, aber es kann kein Wasser in Wein verwandeln.
- Se te voeu fatt amà, fatt on por desiderà. 👉 Wenn du geliebt werden willst, mach dich begehrenswert.
- La malerba l’è quèla che cress püssee. 👉 Das schlechte Unkraut stirbt nie.
- Chi no g’ha colpa, no gha peccaa. 👉 Wer keine Schuld hat, hat keine Sünde.
- Entweder man isst die Suppe oder man springt aus dem Fenster. 👉 Entweder du isst die Suppe oder du springst aus dem Fenster.
- L’è chì el cunt del sart. 👉 Und genau da liegt der Knackpunkt.
- To work for ciappà cald. 👉 Für nichts arbeiten.
- Chi gh’ha la dònna bella, l’è minga tutta soa. 👉 Chi ha la donna bella, l’è minga tutta soa.
- Padrun cumanda, caval el trota. 👉 Der Herr befiehlt, das Pferd trabt.
- El sospett l’è il velen de l’amicizia. 👉 Misstrauen ist das Gift der Freundschaft.
- Se te se moeuvet mai spetta minga che te rusen. 👉 Wenn du dich nie bewegst, erwarte keinen Anstoß.
- Va a ciapà i ratt👉Vai a prendere i topi – ed è un modo elegante per mandare a quel paese qualcuno.
- Te seet on ballabiòtt 👉 Ein Mensch ohne Charakter sein.
- El perdon l’è a Melegnan (Vergebung ist in Melegnano) 👉 Wenn eine Person nicht verzeihen will.
- Guardà cont i naris (mit den Nasenlöchern schauen)👉 Mit Stolz nach unten schauen.
- Was uga 👉 Was für ein Leid! (Wenn eine Situation nie zu enden scheint).